This is a lighthearted song in which the composer is compelled by the force of love to celebrate it in song.
Ennis noted on the music transcription that Máire sang it sadly and he wrote ‘easily’ in Irish above the music. He also noted that this is how it is said ‘Doe do ó didle ó’.
Dó Dú ó Deighdil ó (ceolta 10 agus 11)
Dó Dú ó Daighdle ó
(Doe, doo o didle ó)
Doe, doo ó didle um
‘S grá mo chroí do chos
Doe-ín doo ó didle um
‘Sí dhaimhseóchadh ‘chuile phort
Is didle o doo o didle um.
Nach neantóg is bláth buaidhe,
Tá ‘fás ar áit mo thighe
‘Sníl seanbhean ná bean óg,
‘Sa mbealach ar mo stór.
Nárb’a fada’ch go mba geárr,
Go bhfágha máthair mo ghrá bás.
Is grá mo chroidhe do láimh
‘Sí chuirfeadh a’ seól i gcránn.
Nach iomú cor is cleas
In do chroí nach bhfuair mé ‘mach.
‘Snach gaoith andeas is cóir
‘Tá ‘bhaile lé mo stór.
Grá mo chroidhe-se’n t-é,
Nach bhfaca mé ‘ndiu ná ‘nné.
‘Snach iomú caora’s molt
Ag mo stór i mbun a’ chroc [chnoc].
‘S tá mo ghrá chómh deas
‘Snach bhféadaim éighrighe as
(ó Mháire ‘s ó Mheaigí ‘s ó Sheáinín Choilmín)
‘S tá mo stór chomh cóir
Le gloine ‘dteach an óil.
‘S duairt mo stór liom péin,
Gan géilleadh go lucht bréag.
‘Stá mo chroí cho’ trúm,
Le cloch a caifí ‘dtúnn.
Nóta le hathscríobh an cheoil:
Scríobh Ennis ar an athscríobh gur dhúirt Máire go brónach é agus scríobh sé ‘go réidh’ leis an gceol. Scríobh sé freisin ‘mar seo a deirtear: ‘’Doe do zo didle ó’.