Accessibility


Font sizing

Contrast

Monochrome

Sign up to ITMA Archive

Signing up to the ITMA archive provides the ability to save content you find across the site and access directly from your own dashboard.

Register now

Login

Shamrock Rose and Thistle book cover

Shamrock, Rose and Thistle: Folk Singing in North Derry, 1981

Currently viewing

Shamrock, Rose and Thistle: Folk Singing in North Derry / Hugh Shields [introduction]

Contents — List of illustrations — Abbreviations — Foreword — 1. Preliminary — 2. Magilligan or Tamlaghtard — 3. Music and poetry in local life — 4. The singers — 5. The traditional song repertory — 6. Music and language of the songs — Notes

More in this collection

Shamrock, Rose and Thistle: Folk Singing in North Derry / Hugh Shields [introduction]

Contents — List of illustrations — Abbreviations — Foreword — 1. Preliminary — 2. Magilligan or Tamlaghtard — 3. Music and poetry in local life — 4. The singers — 5. The traditional song repertory — 6. Music and language of the songs — Notes

Shamrock, Rose and Thistle: Folk Singing in North Derry / Hugh Shields [notes]

Notes to the songs — References — Glossary — Index of titles, first lines etc

Shamrock, Rose and Thistle: Folk Singing in North Derry / Hugh Shields [songs]

List of the songs — Adam in paradise = Father Adam — Alexander = The rejected lover = The two true lovers = I’ll travel to Mount Nebo — Another man’s wedding = The nobleman’s wedding — The noble lord’s wedding = The laird’s wedding = An old lover’s wedding [song: music and words = The noble rich wedding = The faultless bride = The faithless bride = The unconstant lover = The love token = The bark and the tree = Orange and blue = All round my hat = Green willow = Down in my garden — The Arranmore disaster — The banks of Kilrea = The banks of Sweet Drumreagh — The banks of Newfoundland = The barque ‘Mariner’ — The banks of the Bann = The brown girl — The brown maid — Barbro Allen = Bonny Barbara Allen = Mary Ellen — The blazing star of Drung = The maid of Drim — The bonny Irish boy = My bonny Irish boy = The bonny boy = The maid’s lament for her pretty Irish boy = The maid’s lament for her bonny Irish boy = The Irish girl’s complaint in Bedlam = The Irish girl — The bonny moorhen = The mulberry bog — The braes of Strathblane = The braes of Strathdon = The bleaches so green = The beach of Strablane = The Chippewa girl — Carrowclare = The maid of Carrowclare = Killyclare / Jimmy McCurry and Eddie Butcher — The close of an Irish day — The cocks is crowing = The drowsy sleeper = Arise, arise, you drowsy maiden = Awake, awake I will put my ship in order = Awake, awake I will set my ship in order = Who’s that knocking? = Oh, who is that that raps at my window? = Who comes tapping to my window? = Let the hills and valleys be covered with snow — Come all you rakish fine young men — Copper John = Cofer John — Craiganee = The flower of Craiganee = The hills of Tandragee = Innisfree = Bonaghee — The crockery ware — The bold lieutenant [words only] — The dark-eyed gipsy = The gipsy laddie = The brown-eyed gipsies = Seven yellow gipsies = The raggle-taggle gipsies — David’s flowery vale = Young McCance = Drummond’s land = Divis mountain — The daysman = A story in rhyme of the hiring fair — Don’t come again = You shan’t come again = The rejected lover — Down by the canal = Bonny Kilwarlin — Erin’s lovely home — The fan = The bold lieutenant = The lions’ den = The den of lions = The lady’s fan = The glove and the lions = The lover’s test = The faithful lover = The hero rewarded = The distressed lady = A trial of true love = The fairest lady in London city = The Bostonshire lady — The farmer’s daughter — The Faughan side — Finvola, the gem of the Roe = The gem of the Roe — Free and easy to jog along — The good ship Cambria — The green fields of America = The emigrant’s farewell — Greencastle shore = The shamrock shore — Paddy’s green shamrock shore — Here’s a health to the company — The hillman = The Connaughtman = Our goodman = The seven drunken nights — I long for to get married = The young men = The cherry tree — The Enniskillen dragoons [song: words only] — India’s burning sands = The Paisley officer = The village pride = Henry and Mary Ann = Blithe and bonny Scotland — The Inniskilling dragoon — It’s just about ten years ago — It’s of a young gentleman = The seducer outwitted — It was in the Queen’s County — James McKee = James Magee — Johnny Doyle = The lost Johnny Doyle = Claudy town — The journeyman tailor = The jovial young sailor = The sailor and the lady = Willie bound down to Derry = It’s of a rich lady — A lady walked in her father’s garden = The young maid stood in the garden = A servant maid in the garden = The maiden in the garden = The pretty fair maid = There was a lady = The green garden = All in a garden = The sailor = The single sailor = The brisk young sailor = The young and single sailor = The sailor’s return = The cowboy’s return = The broken ring = The broken token = The test of love = Seven years since I had a sweetheart = The true lovers’ discussion — Laurel Hill = Kyle’s flowery braes — A new song called The seducer outwitted [song: words only] — The Lisburn maid [song: words only] — The maid of Culmore = The maids of Culmore = The maid of Kilmore — The maid of seventeen — The mason’s word — Minnie Picken = Maggie Picken = Maggie Pickie = Molly picking on the shore = Mary picking cockles — Molly, lovely Molly = Pretty Polly = Polly’s love = Young Willie = The cruel ship carpenter [song: music and words], The Gosport tragedy — The Moorlough shore = The maid of Mourne shore = The maid of the Mourne shore = Walmsley’s shady groves — The mountain streams where the moorcock crows — Where the moor cocks crow [song: words only] — Moville along the Foyle — The new tractor / by Eddie Butcher — The parish of Dunboe = The banished lover = Learmount grove = Claudy town — Pat Reilly = Johnny Golicher = Johnny Gallagher = Johnny Coughlan = Captain Galligan = John Gollaher’s lamentation = The sentry box — Johnny Golicher [song: words only] — The ploughboy = The lark in the morning — The rakes of poverty — Saturday night is Hallowe’en night = Tam Lin — The ship carpenter’s wife = Sale of a wife = Cabbage and goose — A new song on the sale of a wife [son: music and words] — The shores of sweet Benone = Magilligan — The strands of Magilligan — Three gipsies riding = Three dukes riding — Todd’s sweet rural shade — Tossing the hay = The turning of the hay = The new-mown hay = The female haymaker — A new song called The tossing of the hay [song: words only] — The trader = The loss of the ‘Trader’ and crew — The true lover’s discourse = The true lovers’ discussion — The wheel of fortune = Love it’s pleasing = Love it’s bonny = Fair and tender ladies = The false lover — When a man’s in love = A man in love = Young men in love = Boys in love = There is an old man in love — When I was in Ireland = The Kerry recruit = The Irish recruit = The Irish soldier = True Paddy’s song = Pat and the war = Paddy’s ramble = The boy on the land — The widow’s daughter = The widow of the West = The widow of Westmorland = The widow of Westmorland’s daughter — Youghal harbour